Créations Joëlle Swanet


(text in English & Korean below)

 

Sculptures au tour - sculpted on the wheel 

La céramique des pays de l'Extrême-Asie est imprégnée de sacré et de la philosophie du wabisabi et j'essaye de retrouver cet esprit dans mon travail. Mon objectif est d'atteindre une expression forte avec le moins de moyens possible : uniquement de l'argile, que je tourne sur un tour de potier, ensuite le feu de la cuisson - une forme de dépouillement volontaire.

Le thème "intérieur/extérieur" - ou ce que l'on vit sous les apparences - a longtemps été mon fil conducteur. 

J'ai ensuite développé des séries de pièces, avec l'idées sous-jacente que le regard des autres contribue à nous façonner. Ce formatage varie d'une culture à l'autre et peut parfois être oppressant. S'en affranchir peut du reste être dangereux en fonction de l'endoit où l'on vit.

En 2018, mon travail est entré dans un nouveau cycle, guidé par l'idée que nos perceptions modifient nos actions et donc créent le réel. 

Certaines sculptures, que j'appelle "poèmes d'argile" - peuvent être positionnées de multiples façons, faisant chaque fois naître d'autres images chez le spectateur, comme lorsqu'on observe les nuages dans le ciel. L'ombre et la lumière démultiplient les perceptions. C'est une métaphore de la capacité humaine à modifier le prisme par lequel nous percevons le réel et donc de son impermanence. Notre liberté réside dans cette formidable capacité à avoir des regards multiples. 

 

진흙이 시가 될 때..... 제가 수작업한 이 조각들은 그냥 세워 놓거나 매달을 수도 있고 보는 각도에 따라 다르게 감상할 수 있습니다 : 우리가 마치 하늘의 구름을 볼 때처럼, 보는 각도에 따라 다른 모습이 나타납니다.

Suivez-moi sur www.instagram.com/joelle.swanet

 A deep attraction for Korea and Japan have left traces in my work, especially the spirit of Asian ceramics impregnated with sacred intention and wabisabi philosophy. Achieving a strong expression with few materials is my challenge : my pieces are made using only clay, throwned slowly on a potter's wheel before a single-firing, mindfully keeping its essence. 

"Inside-Outside" and the balance to find between "what we show outside" and "what we live inside" has long been a guideline in my work. 

The next step was creating series about "the other's look", which is necessary for socialization. This formatting varies from culture to culture and can sometimes be oppressive. Breaking free from it can even be dangerous, depending on where you live.

In 2018, a new work arised, guided be the idea that considering a situation from various angles allows different answers. Our choices guide our responses and our actions and they are what shape our future. Some sculptures, which I call "clay poetry", can be positioned in different ways, each time giving rise to other images in the viewer's gaze, such as when looking at the clouds in the sky. Light and shadow multiply perceptions. It is a metaphor for the human capacity to modify the prism through which we perceive reality and therefore its impermanence. It is in this tremendous ability to have multiple lookings that our freedom lies.

 

Follow me on www.instagram.com/joelle.swanet

 

일본과 한국 축제에 갔다. 신성한 도자기와 일본 와비사비가 중요합니다.

나의 목표는 적은 재료로 많은 감정을 표현하는 것입니다. 나는 점토와 불을만 사용합니다.

작품이 기쁨, 가벼움, 행복을 말해줍니다. 그후, 빛은 움직임을 향상시킵니다

작품은 다른 방법으로 놓을 있습니다 : 하늘의 구름을 보는 것처럼 꿈을 꾸게합니다.



Ci-dessus : photos décembre 2015 - ©DavidMarlé



2009-2010 : "Métamorphoses" (grès nérié) - (ci-dessous)

 


Japan, 2008. Single firings, high temperature, natural ash glazes.


2007 : Aliza's family - Private collection. 


2006 : "Métamorphoses"

Techniques variées : terres sigillées enfumées, terre sigillée colorée (en bas à gauche), émail haute température (en bas à droite) - ©PhilippeCarly